Add parallel Print Page Options

“You expected a large harvest, but instead there was little.[a] And when you would bring it home, I would blow it right away.[b] Why?” asks the Lord of Heaven’s Armies. “Because my temple remains in ruins, thanks to each of you favoring his own house![c] 10 This is why the sky[d] has held back its dew and the earth its produce.[e] 11 Moreover, I have called for a drought that will affect the fields, the hill country, the grain, new wine, fresh olive oil, and everything that grows from the ground; it also will harm people, animals, and everything they produce.”[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Haggai 1:9 tn Heb “Turning for much—look! It is [become] little!” The term פָּנֹה (panoh) means “turning [the head],” and here it is in order to look around. The term הִנֵּה (hinneh, “look”) is an interjection drawing attention to the point being made.
  2. Haggai 1:9 tn Heb “I would blow at/against it.” The imagery here suggests that human achievements are so fragile and temporal that a mere breath from God can destroy them.
  3. Haggai 1:9 tn Heb “and each of you runs to his own house”; NIV “is busy with”; TEV “is busy working on”; NCV “work hard for.”
  4. Haggai 1:10 tn The Hebrew text has “over you” (so KJV), but this is redundant in contemporary English and has been left untranslated.
  5. Haggai 1:10 sn This linkage of human sin to natural disaster is reminiscent of the curse brought upon the earth by Adam’s disobedience (Gen 3:17-19; see Rom 8:20-22).
  6. Haggai 1:11 tn Heb “all the labor of hands” (similar KJV, NASB, NIV); cf. NAB “all that is produced by hand.”